-
targeting czy targetowanie?12.10.201012.10.2010Od kilku lat obserwuję stałą tendencję wzrostową stosowania anglojęzycznego słowa targeting, a ostatnio także targetowanie, w specjalistycznym języku polskim (wojskowość, marketing, mikrobiologia, bankowość). Która z tych form jest poprawniejsza? A może żadna?
Z wyrazami szacunku
Wiesław -
technika i technologia11.02.200611.02.2006Szanowni Państwo,
prawdopodobnie pod wpływem języka angielskiego poszerza się zakres stosowania słowa technologia. Wydaje mi się, że kiedyś oznaczało ono raczej sposób produkcji (łącznie z używanym do niej sprzętem). W USJP mówi się o „przetwarzaniu” i „wiedzy”. Obecnie jednak technologią powszechnie nazywa się np. funkcje komputerów i telefonów komórkowych, np. Bluetooth, USB, Wi-Fi itp. Czy użycie takie jest poprawne, a jeżeli nie, to czy nie należałoby go już uznać za dopuszczalne? -
technik laboratoryjny czy technik laborant
20.12.202320.12.2023Dzień dobry!
Moje pytanie odnosi się do nazwy stanowiska. Czy prawidłową nazwą osoby, wykonującej obowiązki laboratoryjne będzie technik laboratoryjny czy technik laborant, oraz czy nazwy stanowisk powinno zapisywać się w tekście wielką czy małą literą?
Z góry serdecznie dziękuję za odpowiedź
Aleksandra
-
teolog w spódnicy6.06.20036.06.2003Jakie są rodzaje żeńskie od wyrazów: filolog, teolog, krawiec, antropolog?
Dziękuję.
Pozdrawiam -
terier bostoński
7.02.20247.02.2024Mamy boston teriera czy bostona teriera itd.? Bardzo dziękuję.
-
Tłumaczymy angielskie you
29.09.20206.03.2009Witam,
jestem w trakcie tłumaczenia tekstu z dziedziny astronomii (z języka angielskiego na polski), w którym ważną rolę odgrywa styl wypowiedzi. W oryginale przyjęta forma to we lub you („Our best theory of gravity at the moment is…”, „…when you throw a rock…”). Chciałabym wiedzieć, czy w języku polskim możliwe jest zastosowanie kalki językowej i tym samym formy my lub ty w stylu półformalnym (dział najczęściej zadawanych pytań Instytutu Kosmologii)?
-
tobie czy ci?27.08.200227.08.2002Dzień dobry!
W pracy zaczęliśmy się sprzeczać o to, która z poniższych form jest poprawna:
- przesyłam Ci pozdrowienia
- przesyłam Tobie pozdrowienia.
Czy jest generalnie reguła, kiedy stosować należy które słówko?
Pozdrawiam
PT.
-
To jako partykuła
1.02.20211.02.2021Zastanawia mnie poprawność konstrukcji: kiedy to, wtedy to. Np. w zadaniu: Najwięcej sukcesów odnosił w 2020 r., kiedy to osiągnął szczyt formy. Albo inny przykład: Pracował w fabryce i wtedy to uległ wypadkowi. W takich wypowiedzeniach, myślę, zaimek to jest zbędny albo nawet rażący. Jednak, być może, biorąc pod uwagę określone względy stylistyczne, jego użycie jest zasadne. Czy mam rację? Proszę o pomoc w wyjaśnieniu tej wątpliwości.
Z wyrazami szacunku - Jan Malinowski
-
Tokio
26.12.202326.12.2023Dzień dobry,
coraz częściej spotykam się z zapisem nazwy stolicy Japonii jako Tokyo. Czy coś zmieniło się w zasadach pisowni tej nazwy, czy też jest to po prostu kalka z języka angielskiego? Wszelkie sensowne źródła listują Tokio jako jedyny poprawny zapis.
Z pozdrowieniami
Mateusz
-
tost i tort24.07.200224.07.2002Kupiłem ostatnio maszynkę do tostów, czyli toster. Jak poprosić:
wariant 1) Tatusiu, zrobisz mi tost?
wariant 2) Mamusiu, zrobisz mi tosta?
Moja żona forsuje wariant 2, ja preferuje wariant 1, a dzieci mówią raz tak, raz tak, nie potrafimy tego rozstrzygnąć i jest z tego powodu „problem językowy” w domu.
Spotkałem się też z odmianą słowa tort, która wydaje mi się kompletnie nieporawna: „Zosia kupiła torta”. Jak zatem prawidłowo używać słów tost i tort w podanych tu przykładach?
Marek Prokop